Translation of "chiedere di" in English


How to use "chiedere di" in sentences:

Posso chiedere di cosa si tratta?
Yeah, and may I ask what this is about?
Posso chiedere di che si tratta?
Can I ask what that was about?
Non avrei potuto chiedere di meglio.
I could not have asked for better
Ti devo chiedere di rimandare quel ballo.
I'm gonna need a rain check on that dance.
Non ha fatto che chiedere di voi, sapete.
She's been looking forward to seeing you again.
Non si puo' chiedere di piu'.
You cannot ask for anything more than that.
Immagino di non poterti chiedere di alzare un attimo il coperchio, vero?
I don't suppose there's any chance of you lifting this sun bed up, Chris, is there?
Le posso chiedere di abbassare la sua arma.
May I ask you to lower your weapon.
Non potevo chiedere di più da una figlia.
I couldn't ask for anything more in a daughter.
Devi chiedere di Mikey perché non c'è nessun Mikey.
You ask for Mikey because there is no Mikey.
Non hai neanche pensato di chiedere di me?
You di't even think to ask for me?
Me lo farai chiedere di nuovo?
Are you gonna make me ask again?
Puoi anche chiamare l'istituto che ha emesso la tua carta per chiedere di sospendere o rimuovere una carta da Apple Pay.
You can also call your issuer to suspend or remove your cards from Apple Pay.
A tale riguardo, puoi chiedere di essere informato dell'esistenza di garanzie adeguate ai sensi dell'Art.46 del RGPD relative al trasferimento.
If so, you shall have the right to be informed of the appropriate safeguards relating to the transfer pursuant to Art. 46 of the GDPR.
Non avrei potuto chiedere di più.
I couldn't have asked for more. Tamara
Dev'essere così fastidioso, con loro a chiedere di me giorno e notte.
It must be so inconvenient, them asking after me day and night.
Credo proprio che Jody mi voglia chiedere di sposarlo.
I'm pretty sure Jody's gonna propose.
Potrai chiedere di prendere visione di una copia di tali accordi contrattuali contattandoci secondo le modalità sotto descritte.
You can ask us to see a copy of these clauses using the contact details below.
Che altro si può chiedere di più?
What more can you ask for? Regulamin
Sono venuta per chiedere di sua sorella, Doris.
I'm here to ask about your sister, Doris.
Quando lo sarai, dovrai fare una richiesta formale di pieta' e chiedere di essere mandato alla Barriera.
And when you are, you need to enter a formal plea for mercy and ask to be sent to the Wall.
C'e' una linea elettrica danneggiata poco piu' in la', percio' vi devo chiedere di restare in attesa qui per un po'.
There's a downed power line up ahead. Gonna hold you fellas up here just a minute.
E' un po' tardi per chiedere di incassare i favori dovuti.
It's a little late in the game to be calling in a chit.
Temo di doverle chiedere di uscire.
I'm afraid I'm going to have to ask you to leave.
Non si può chiedere di più.
That's all you can ask for.
È davvero troppo chiedere di più?
Is that really too much to ask for?
Jessup ed io abbiamo fatto tutto insieme per quasi 40 anni, ma non so dove sia, e non intendo nemmeno andare in giro a chiedere di lui.
Jessup and me run together for coming on 40 years, but I don't know where he's at, and I ain't gonna go around asking after him, neither.
Ma devi andare sulla collina e chiedere di parlare con Thump Milton.
But you're going to have to go on up the hill and ask for a talk with Thump Milton.
Posso sapere chi sei tu per chiedere di lui?
Who are you to ask, Barbarian?
Signore, posso chiedere di ripassare attraverso lo scanner di nuovo?
Sir, I'm gonna have to ask you to step through the scanner again, please.
Temo di doverle chiedere di andarsene.
I'M AFRAID I HAVE TO ASK YOU TO LEAVE. OR WHAT?
Forza Junior, non intendo chiedere di nuovo.
Come on, Junior. I'm not gonna ask twice.
Le devo chiedere di svuotare le tasche.
I'm gonna need you to empty your pockets.
Allora, so cosa sta per dire... che ho preso un impegno con Bernadette e la sua famiglia, e che ho davvero un bel coraggio a venire qui a chiedere di posticipare tutta la cosa.
I made a commitment to Bernadette and to your family and I've got a lot of nerve coming here and demanding that we postpone this.
E credo temesse il momento in cui la polizia sarebbe venuta a chiedere di lui.
I think you've been dreading the moment some cop comes in here asking after him.
Quando sei venuta da me con quei video a chiedere di indagare su quel gruppo, ho pensato di aver reclutato un'altra idiota dell'FBI.
When you came to me... with those videos and wanted to start a file on those kids... I thought I'd recruited another bureau idiot.
Che cosa si potrebbe chiedere di più?
What more could one ask for?
Cosa si può chiedere di più?
What more could we ask for?
Ciò consente di chiedere di sospendere il trattamento dei dati personali, ad esempio se si desidera stabilirne l’accuratezza o il motivo per l’elaborazione.
This enables you to ask us to suspend the processing of personal information about you, for example if you want us to establish its accuracy or the reason for processing it.
(b) Chiedere di lasciare una recensione o di partecipare a un sondaggio (a) Identità
(b) Asking you to leave a review or take a survey (a) Identity
Qualora abbia bisogno di copie supplementari, potremmo doverle chiedere di pagare una cifra ragionevole.
If you require additional copies, we may need to charge a reasonable fee.
E' stato il momento di rivelazione più straordinario quello di chiedere a ragazzi di usare la loro voce e chiedere di parlare da soli, di quello che volevano condividere.
It was the most awesome moment of revelation that when you ask kids to use their own voice and ask them to speak for themselves, what they're willing to share.
"Piccola", le dirò, "ricorda che tua mamma è un'ansiosa, e che tuo papà è un guerriero, e tu sei la bimba con mani piccole e occhi grandi che non smette mai di chiedere di più".
"Baby, " I'll tell her, "remember, your momma is a worrier, and your poppa is a warrior, and you are the girl with small hands and big eyes who never stops asking for more."
Hanno detto che l'amministratore delegato avrebbe potuto chiedere di presentare a tutta l'azienda il loro lavoro degli ultimi due anni e quello che avevano deciso di fare.
They said the CEO could have asked them to present to the whole company about their journey over the last two years and what they decided to do.
E questo mi ha fatto pensare, Dio, vorrei che ci fosse un modo per poter cambiare questo, per far sì che la mia voce venga ascoltata dalla Hasbro così da poter chiedere e dire loro cosa stavano facendo di sbagliato e chiedere di cambiarlo.
And this got me thinking, God, I wish there was a way that I could change this, that could I have my voice heard by Hasbro so I could ask them and tell them what they were doing wrong and ask them to change it.
Ma a questo punto c'è una domanda da fare: dovreste chiedere di una statistica, alla maggioranza dei dottori non piace parlarne e alle ditte farmaceutiche ancora meno:
But there's a question you should ask at this point, a statistic you should ask for that most doctors don't like talking about, and pharmaceutical companies like talking about even less.
Ma a questo punto dovreste chiedere di un'altra statistica, cioè: "Mi dica degli effetti collaterali".
But you should ask at this point for another statistic, and that is, "Tell me about the side effects." Right?
Il compito, per imparare a fare la visita di ringraziamento è di scrivere 300 parole di ringraziamento alla persona, chiamarla al telefono a Phenix, chiedere di poterla visitare, senza un perchè, comparire alla sua porta,
Your assignment, when you're learning the gratitude visit, is to write a 300-word testimonial to that person, call them on the phone in Phoenix, ask if you can visit, don't tell them why.
(Risate) (Applausi) Ora, dovrebbero essere rimasti circa 3 miliardi di sterline, e la gente finirebbe per chiedere di rallentare il treno.
(Laughter) (Applause) Now, you'll still have about three billion pounds left in change, and people will ask for the trains to be slowed down.
Posso chiedere di alzare la mano a chi di voi ha figli in questa sala?
Can I please just see a raise of hands for how many of you have children in this room today?
3.4880139827728s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?